Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Saibhreas Mháire

Leathanach XXX?

Buntéacs
bhí na nighneacha cumhduighthe

Téacs caighdeánach
bhí na hiníonacha cumhdaithe

Béarla
the daughters were settled (married)

Téamaí
Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach XXX?

Buntéacs
cumann a bhrúghadh ar a’ chailín seo

Téacs caighdeánach
cumann a bhrú ar an chailín seo

Béarla
to initiate, force a relationship with this girl

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Cúinsí sóisialta

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach XXX

Buntéacs
bíonn cead iomartais ar dhuine eadar dáil is pósadh

Téacs caighdeánach
bíonn cead iomartais ar dhuine idir dáil is pósadh

Béarla
one is open to supernatural interference when engaged to be married

Téamaí
An t-osnádúr, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach XXX

Buntéacs
bean a sheol a stuaim chun seachráin

Téacs caighdeánach
bean a sheol a stuaim chun seachráin

Béarla
a woman who drove him to distraction

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Meafar, Nath

Leathanach 5

Buntéacs
is nach dtug sé spré ar bith dá nighin

Téacs caighdeánach
is nach dtug sé spré ar bith dá iníon

Béarla
and that he didn’t give his daughter any dowry

Téamaí
Dlí - ceartas - pionós, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Cúinsí sóisialta

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 7

Buntéacs
níor chuir sé ceileabhar pósta uirthi

Téacs caighdeánach
níor chuir sé ceiliúr pósta uirthi

Béarla
he didn't ask her to marry him

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 7

Buntéacs
sgéal lánamhaine

Téacs caighdeánach
scéal lánúine

Béarla
news of a couple getting engaged

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 8

Buntéacs
Mur’ phós féin níor dá h-aindeoin a bhí sí i n-aontumha.

Téacs caighdeánach
murar phós féin níor dá hainneoin a bhí sí in aontumha

Béarla
it’s not that she didn’t want to marry

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 13

Buntéacs
dul i gcionn a’tsaoghail

Téacs caighdeánach
dul i gceann an tsaoil

Béarla
to start out in married life

Téamaí
Aimsir agus am, Cúinsí pearsanta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Nath, Samhail

Leathanach 14

Buntéacs
beidh sí beo bocht i n-a díomhanas

Téacs caighdeánach
beidh sí beo bocht ina díomhaointeas

Béarla
she'll live in poverty if unmarried

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 14

Buntéacs
gan de spré aicí acht …

Téacs caighdeánach
gan de spré aicí ach …

Béarla
having only ... for a dowry, with nothing to her name

Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Cúinsí sóisialta, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 20

Buntéacs
oidhche na dála

Téacs caighdeánach
oíche na dála

Béarla
the night of the match-making, betrothal

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 27

Buntéacs
searc agus síor-ghrádh

Téacs caighdeánach
searc agus síorghrá

Béarla
true and everlasting love

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 30

Buntéacs
eadar dáil is pósadh

Téacs caighdeánach
idir dáil is pósadh

Béarla
engaged to be married

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 32

Buntéacs
tá an fear aicí is toiceamhla ó Ghaoth Dobhair go Gaoth Beara

Téacs caighdeánach
tá an fear aici is toiciúla ó Ghaoth Dobhair go Gaoth Beara

Béarla
she has the richest man in the Rosses

Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tréithe daonna

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 35

Buntéacs
gur bh’í giliena gile í

Téacs caighdeánach
gurbh í gile na gile í

Béarla
that she was the fairest of the fair

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tréithe daonna, Corp - baill agus cuma fhisiciúil

Gnéithe teanga
Meafar, Samhail

Leathanach 35

Buntéacs
ba í áilne na h-áilne í

Téacs caighdeánach
ba í áille na háille í

Béarla
she was the beauty of beauties

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tréithe daonna, Corp - baill agus cuma fhisiciúil

Gnéithe teanga
Meafar, Samhail

Leathanach 37

Buntéacs
sháirigh ar scéimh na bantrachta léim a bhaint riamh go fóill as

Téacs caighdeánach
sháraigh ar scéimh na bantrachta léim a bhaint riamh go fóill as

Béarla
feminine beauty had yet to stir him

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath, Meafar

Leathanach 37

Buntéacs
beidh sí slán sul a bpóstar í

Téacs caighdeánach
beidh sí slán sula bpóstar í

Béarla
(of distressed child) she’ll soon get over it

Téamaí
Mothúcháin, Aois, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 44

Buntéacs
chan de shúil shuaraigh ba chóir amharc air

Téacs caighdeánach
chan de shúil shuarach bá chóir amharc air

Béarla
you could feast your eyes on him

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tréithe daonna, Iompar agus caidrimh, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath, Sofhriotal

Leathanach 53

Buntéacs
rinne sé dearmad síos siar d’achan seort ach den ógmhnaoi a bhí faoina shúil

Téacs caighdeánach
rinne sé dearmad síos siar de gach aon sórt ach den ógbhean a bhí faoina shúil

Béarla
he completely forgot everything except the young woman who was under his gaze

Téamaí
Mothúcháin, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 55

Buntéacs
Dia eadar sinn agus gach olc

Téacs caighdeánach
Dia idir sinn agus gach olc

Béarla
God save us from all evil

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Reiligiún agus creideamh, Gaois - comhairle - eolas

Gnéithe teanga
Seanfhocal

Leathanach 57?

Buntéacs
leig le n-a h-olc féin í

Téacs caighdeánach
lig lena holc féin í

Béarla
leave her to her own erroneous ways

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh, Iompar agus caidrimh

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 57

Buntéacs
an oíche a chaitheamh aici

Téacs caighdeánach
an oíche a chaitheamh aici

Béarla
to spend the night at her home

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teach agus baile

Gnéithe teanga
Nath, Sofhriotal

Leathanach 67

Buntéacs
i ngean uirthí

Téacs caighdeánach
… agus mé i ngean uirthi

Béarla
… when I was fond of her, in love with her

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 69

Buntéacs
casadh ógánach scafánta di

Téacs caighdeánach
casadh ógánach scafánta di

Béarla
she met a strapping young fellow

Téamaí
Tréithe daonna, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 69

Buntéacs
thug sí mórchion agus taitneamh dó

Téacs caighdeánach
thug sí mórchion agus taitneamh dó

Béarla
she became very fond of him

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 69

Buntéacs
i nganfhios dena muintir ar gach taobh

Téacs caighdeánach
i nganfhios dá muintir ar gach taobh

Béarla
unbeknown to both their families

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 70

Buntéacs
ag gabháil i gcionn an tsaoil

Téacs caighdeánach
ag gabháil i gceann an tsaoil

Béarla
starting out in married life, cutting the apron strings

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 75

Buntéacs
go míle mairidh tú do shaoghal úr

Téacs caighdeánach
go míle maire tú do shaol úr

Béarla
heartiest congratulations on your new life (marriage)

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 75

Buntéacs
chuir mé snaidhm le mo theangaidh nach sgaoilim le mo chár

Téacs caighdeánach
chuir mé snaidhm le mo theanga nach scaoilim le mo chár

Béarla
(of married person) I have tied a knot with my tongue I will not undo with my teeth; wedlock is padlock

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 77

Buntéacs
dá teannadh lena chroí

Téacs caighdeánach
á teannadh lena chroí

Béarla
embracing her closely

Téamaí
Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Iompar agus caidrimh, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 81

Buntéacs
bhí a gcroidhe agus a n-anam istuigh ina chéile

Téacs caighdeánach
bhí a gcroí agus a n-anam istigh ina chéile

Béarla
they were utterly devoted to each other

Téamaí
Cúinsí pearsanta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Samhail, Meafar, Nath

Leathanach 82

Buntéacs
hí crudh maith daithte aige díthe

Téacs caighdeánach
bhí crodh maith daite aige di

Béarla
he had a good dowry set aside for her

Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 82

Buntéacs
bhí siad ar dhís ban óg comh dóigheamhail …

Téacs caighdeánach
bhí siad ar dhís bhan óg chomh dóighiúil …

Béarla
they were a pair of young women as good-looking as …

Téamaí
Tréithe daonna, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 82

Buntéacs
fear...a bhéas i n-aice le mo thoil

Téacs caighdeánach
fear...a bheas in aice le mo thoil

Béarla
… the kind of man I’m looking for, who would be to my liking

Téamaí
Tréithe daonna, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 83

Buntéacs
tá mo chroidhe istoigh ann

Téacs caighdeánach
tá mo chroí istigh ann

Béarla
I love him to bits

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh, Mothúcháin, Corp - baill agus cuma fhisiciúil

Gnéithe teanga
Nath, Meafar

Leathanach 83

Buntéacs
níl agat ach a leath

Téacs caighdeánach
níl agat ach a leath

Béarla
he’s the same as you (in love), the love is requited

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 88

Buntéacs
is fairsing Dia sa chumhanglach

Téacs caighdeánach
is fairsing Dia sa chúngach

Béarla
God will provide

Téamaí
Beannachtaí agus mallachtaí, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Reiligiún agus creideamh

Gnéithe teanga
Seanfhocal

Leathanach 88

Buntéacs
go n-éagfadh an grádh nuair a d’fheoighfeadh bláth na h-óige

Téacs caighdeánach
go n-éagfadh an grá nuair a d’fheofadh bláth na hóige

Béarla
that love would die when the bloom of youth withers

Téamaí
Aimsir agus am, Aois, Bás – beatha – sláinte, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Gaois - comhairle - eolas, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh, Teaghlach – muintir – pobal, Tréithe daonna

Gnéithe teanga
Samhail

Leathanach 90

Buntéacs
a’ nathán a bhí againn féin is ag ár muinntir romhainn - teach bocht a’ teach nach gcluintear tormán na mbróg fá’n doras ann.

Téacs caighdeánach
an nathán a bhí againn féin is ag ár muintir romhainn - teach bocht an teach nach gcluintear tormán na mbróg fán doras ann.

Béarla
a house without the sound of shoes is a poor house (A house without a man is a poor house)

Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Gaois - comhairle - eolas, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Seanfhocal

Leathanach 98

Buntéacs
ceileabhar pósta

Téacs caighdeánach
ceiliúr pósta

Béarla
marriage proposal

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 99

Buntéacs
ní bhíonn fear náireach éadálach

Téacs caighdeánach
ní bhíonn fear náireach éadalach

Béarla
if you'll not ask, you'll not get, faint heart never won fair lady, fortune favours the brave

Téamaí
Iompar agus caidrimh, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Gaois - comhairle - eolas, Farraige, Tréithe daonna

Gnéithe teanga
Seanfhocal

Leathanach 105

Buntéacs
an aicid bhradach

Téacs caighdeánach
an aicíd bhradach

Béarla
the thieving, sly disease (i.e. falling in love/being in love)

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Meafar

Leathanach 121

Buntéacs
tá bean eile is measa liom

Téacs caighdeánach
tá bean eile is measa liom

Béarla
there's another woman for whom I have the greatest affection

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch, Nath

Leathanach 125

Buntéacs
níl bárr do’n fhear a thiocfas dá h-iarraidh sparán trom a bheith aige

Téacs caighdeánach
níl barr don fhear a thiocfas á hiarraidh sparán trom a bheith aige

Béarla
the man who comes asking for her better have money behind him

Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Gaois - comhairle - eolas

Gnéithe teanga
Meafar, Nath

Leathanach 127

Buntéacs
sa chéill a b’aigeantaighe

Téacs caighdeánach
sa ciaill ab aigeantaí

Béarla
head over heels in love

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 132

Buntéacs
bhí sí i ngrádh le fear den cheithearn choilleadh seo

Téacs caighdeánach
bhí sí i ngrá le fear de na ceithearna coille seo

Béarla
she was in love with one of these outlaws

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Dlí - ceartas - pionós, Cúinsí sóisialta, Míleata, Stair

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 137

Buntéacs
bhí lámh is focal eadar é féin is Nóra Ní Éigeartaigh

Téacs caighdeánach
bhí lámh is focal idir é féin is Nóra Ní Éigeartaigh

Béarla
he and N.Ní É were engaged to be married

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 141

Buntéacs
tú féin is do chúig phunta sgallta

Téacs caighdeánach
tú féin agus do chúig phunt scallta

Béarla
you and your miserable five pounds

Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Obair agus ceardaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 142

Buntéacs
an raibh lámh is focal eatorra?

Téacs caighdeánach
an raibh lámh is focal eatarthu?

Béarla
were they engaged ?

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 149

Buntéacs
i do dhíomhaoineas

Téacs caighdeánach
i do dhíomhaointeas

Béarla
as an unmarried person

Téamaí
Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 159

Buntéacs
tá nóiseán ag an stócach sin do Róise s’ againn

Téacs caighdeánach
tá nóisean ag an stócach sin do Róise s’againne

Béarla
that lad fancies our Róise

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 162

Buntéacs
ba mhaith léithe tabhairt le fios dó nach mbeadh doicheall ar bith roimh a cheileabhar uirthí

Téacs caighdeánach
ba mhaith léi tabhairt le fios dó nach mbeadh doicheall ar bith roimh a cheiliúr uirthi

Béarla
she wanted him to know that his proposal of marriage would not be unwelcome

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 241

Buntéacs
a gcéadsearc

Téacs caighdeánach
a gcéadsearc

Béarla
their dearest one, first love

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Focal aonair

Leathanach 260

Buntéacs
gaoth bhog a’ t-samhraidh a’ giolmas le n-a “ fuilt chraobh-chasta de’n ór mhéarloisgthe”

Téacs caighdeánach
gaoth bhog an tsamhraidh ag giolamas lena “folt chraobhchasta den ór mhéarloiscthe”

Béarla
the soft summer breeze caressing her “flaming golden tresses”

Téamaí
Aimsir agus am, Ceol agus filíocht, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 268

Buntéacs
go mbeadh sé ó mhargadh

Téacs caighdeánach
… go mbeadh sé ó mhargadh

Béarla
… that he would be unmarriable (a match couldn’t be made~)

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 273

Buntéacs
“Maise go maire tú is go gcaithe tú do chulaith úr” ar sise le Diarmaid. “Agus go stialla tú agus go stróca tú í agus go bpósa tú bean inntí.

Téacs caighdeánach
“Maise go maire tú is go gcaithe tú do chulaith úr” ar sise le Diarmaid. “Agus go stialla tú agus go stróca tú í agus go bpósa tú bean inti

Béarla
"Oh, may you live to enjoy and wear your new suit," she said to Diarmuid. "And may you rip and tear it, and marry a lady in it."

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Gaois - comhairle - eolas, Éadaí

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 282

Buntéacs
chaithfinnse seacht saol in aontumha sula bpósfainn fear nach mbeadh mo chroí is m’anam istigh ann

Téacs caighdeánach
chaithfinnse seacht saol in aontumha sula bpósfainn fear nach mbeadh mo chroí is m’anam istigh ann

Béarla
I’d spend seven lives celibate (unmarried) before I’d marry a man I didn’t love

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Cúinsí sóisialta

Gnéithe teanga
Nath, Meafar

Leathanach 285

Buntéacs
tá siad iongantach dóirte dá chéile

Téacs caighdeánach
tá siad iontach doirte dá chéile

Béarla
they are very fond of each other

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath, Samhail

Leathanach 287

Buntéacs
ag éirghe ní ba sgiamhaighe a bhí sí

Téacs caighdeánach
ag éirghe ní ba sciamhaí a bhí sí

Béarla
she was becoming more beautiful

Téamaí
Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tréithe daonna

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 301

Buntéacs
go raibh sí pósta is leanbh le cealgadh aicí

Téacs caighdeánach
go raibh sí pósta agus leanbh le cealgadh aici

Béarla
that she was married with a child to care for

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 308

Buntéacs
is aoibhinn a’ rud a’ grádh nuair atá síoda is ceaismir air

Téacs caighdeánach
is aoibhinn an rud an grá nuair atá síoda is caismír air

Béarla
love is blissful when it is dressed in silk and cashmere

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Éadaí, Gaois - comhairle - eolas

Gnéithe teanga
Nath, Meafar, Samhail

Leathanach 316

Buntéacs
a’ gabháil i gcionn a’ t-saoghail

Téacs caighdeánach
ag gabháil i gceann an tsaoil

Béarla
starting out in married life

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teaghlach – muintir – pobal

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 320

Buntéacs
dá dtéigheadh aicí Murchadh Óg a mhealladh

Téacs caighdeánach
dá dtéadh aici Murchadh Óg a mhealladh

Béarla
if she could succeed in coaxing, seducing M.Ó

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Iompar agus caidrimh

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 328

Buntéacs
nár bheo dó a bheo gan í

Téacs caighdeánach
nár bheo dó a bheo gan í

Béarla
life was not worth living without her

Téamaí
Bás – beatha – sláinte, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 334

Buntéacs
tá sé ar teaghrán aicí

Téacs caighdeánach
tá sé ar teaghrán aici

Béarla
she’s got him on a string

Téamaí
Iompar agus caidrimh, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Samhail, Meafar

Leathanach 364

Buntéacs
gabháil i gcionn an tsaoghail

Téacs caighdeánach
gabháil i gceann an tsaoil

Béarla
to start out in married life

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teaghlach – muintir – pobal, Teach agus baile

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 371

Buntéacs
cleamhnas tútach

Téacs caighdeánach
cleamhnas tútach

Béarla
a crude marriage arrangement

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht

Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch

Leathanach 373

Buntéacs
nach raibh a leithéid eile ó Chuan Dhoire go cuan na gCeall le deise le maise is le dhá dtrian scéimhe

Téacs caighdeánach
nach raibh a leithéid eile ó chuan Dhoire go cuan na gCeall le deise le maise is le dhá dtrian scéimhe

Béarla
there was no like her in the whole of Donegal what with her finery and great beauty

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit

Gnéithe teanga
Samhail, Samhail

Leathanach 376

Buntéacs
sa chéill a b’aigeantaighe ag cailín

Téacs caighdeánach
sa chéill ab aigeantaí ag cailín

Béarla
head over heels in love with a girl

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Mothúcháin

Gnéithe teanga
Nath

Leathanach 404

Buntéacs
gur i n-a gruaidhe a bhí an rós is a’ sneachta a’ cantáil

Téacs caighdeánach
gur ina grua a bhí an rós is an sneachta ag canadh

Béarla
her beautiful complexion reflected in colours of snow and rose, a rosy complexion

Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Ainmhithe agus plandaí, Aimsir agus am

Gnéithe teanga
Samhail

Na Leabhair

Na Leabhair