Leathanach XXX
Buntéacs
ná bain do dhuine dheiróil, arsa fear na h-eagna
Téacs caighdeánach
ná bain do dhuine dhearóil, arsa fear na heagna
Béarla
don’t offend the afflicted, said the wise man
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach XXX
Buntéacs
dóigh bheag anásta
Téacs caighdeánach
dóigh bheag anásta
Béarla
in needy circumstances
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 4
Buntéacs
Údas saidhbhir
Téacs caighdeánach
Giúdach saibhir
Béarla
a wealthy Jew
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Le plé
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 5
Buntéacs
gan aon phighin ar a thús ná ar a dheireadh
Téacs caighdeánach
gan aon phingin ar a thús ná ar a dheireadh
Béarla
without a penny to his name
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 5
Buntéacs
na ribhínigh
Téacs caighdeánach
na ribhínigh
Béarla
the revenue police
Téamaí
Dlí - ceartas - pionós, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Stair, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 6
Buntéacs
is fiú airgead a chathamh ar theach ranna
Téacs caighdeánach
is fiú airgead a chaitheamh ar theach ranna
Béarla
it’s worth spending money on a dealing house, shop
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Teach agus baile
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 6
Buntéacs
tarróna sé aghaidh na ndaoine ort
Téacs caighdeánach
tarraingeoidh sé aghaidh na ndaoine ort
Béarla
it will attract customers
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 6
Buntéacs
do’n mhac a bhí teach a’ Droichid daithte
Téacs caighdeánach
don mhac a bhí teach an Droichid daite
Béarla
the Bridge house was set aside to go to the son
Téamaí
Teaghlach – muintir – pobal, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 6
Buntéacs
ró-thíoghbhasach
Téacs caighdeánach
ró-thíosach
Béarla
overly given to, too fond of, housekeeping, thriftiness
Téamaí
Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 7
Buntéacs
thaisg sé a shaothrughadh
Téacs caighdeánach
thaisc sé a shaothrú
Béarla
he saved what he earned
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Obair agus ceardaíocht, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 7
Buntéacs
mar adeireadh sean-mhná an bhaile bhí dóigh fir uasail air
Téacs caighdeánach
mar a deireadh seanmhná an bhaile bhí dóigh fir uasail air
Béarla
as the town’s old lady’s used to say he lived like a gentleman
Téamaí
Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 7
Buntéacs
áit mhaith suidhe
Téacs caighdeánach
a d'fhág áit mhaith suí aige
Béarla
that left him well off, sitting pretty
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Leathanach 9
Buntéacs
an cheachardhacht
Téacs caighdeánach
an cheacharthacht
Béarla
meanness, niggardliness
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 9
Buntéacs
a’ cuartughadh éadálach
Téacs caighdeánach
ag cuardach éadála
Béarla
searching for flotsam, salvage
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 10
Buntéacs
riclín
Téacs caighdeánach
riclín
Béarla
Téamaí
Teach agus baile, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 12
Buntéacs
tá dóigh bheag anásta ar na créatúir
Téacs caighdeánach
tá dóigh bheag anásta ar na créatúir
Béarla
(the infants) are in needy circumstances
Téamaí
Bás – beatha – sláinte, Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 12
Buntéacs
fear a ngoillfidh ‘anás ort
Téacs caighdeánach
fear a ngoillfidh a anás ort
Béarla
a man whose hardships would annoy you
Téamaí
Mothúcháin, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 14
Buntéacs
beidh sí beo bocht i n-a díomhanas
Téacs caighdeánach
beidh sí beo bocht ina díomhaointeas
Béarla
she'll live in poverty if unmarried
Téamaí
Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 14
Buntéacs
gan de spré aicí acht …
Téacs caighdeánach
gan de spré aicí ach …
Béarla
having only ... for a dowry, with nothing to her name
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Cúinsí sóisialta, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 16
Buntéacs
dóirnealach bocht giobach
Téacs caighdeánach
doirneálach bocht giobach
Béarla
a poor ragged, rough countryman
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Éadaí, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 17
Buntéacs
bhí dreach bocht, anróiteach air
Téacs caighdeánach
bhí dreach bocht, anróiteach air
Béarla
he had a poor wretched appearance
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Tréithe daonna
Leathanach 21
Buntéacs
ní thug cabhlach na Spáinne iarraidh forlámhas Éireann a ghabháil gan ór
Téacs caighdeánach
ní thug cabhlach na Spáinne iarraidh forlámhas Éireann a ghabháil gan ór
Béarla
The Spanish Navy didn’t attempt to assume control of Ireland without gold
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Béaloideas agus seanchas, Farraige, Iompar agus caidrimh, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 23
Buntéacs
cuireadh a mhuinntir as seilbh le linn Chogadh na Talmhan
Téacs caighdeánach
cuireadh a mhuintir as seilbh le linn Chogadh na Talún
Béarla
his people were dispossessed during the Land War
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Dlí - ceartas - pionós, Cúinsí sóisialta, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Stair, Talmhaíocht
Leathanach 24
Buntéacs
bhí se ag iarraidh theacht i dtír ann comh maith is thiocfadh leis
Téacs caighdeánach
bhí se ag iarraidh teacht i dtír ann chomh maith is a thiocfadh leis
Béarla
he was trying to make as good a living as he could there
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 25
Buntéacs
bunachar
Téacs caighdeánach
bunachar
Béarla
money put by, nest egg
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 25
Buntéacs
dhá thuistiún
Téacs caighdeánach
dhá thoistiún
Béarla
two four-penny pieces
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 25
Buntéacs
ceathardha
Téacs caighdeánach
ceachartha
Béarla
mean, tight-fisted with money
Téamaí
Tréithe daonna, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 26
Buntéacs
tá na múrthaí airgid aicí
Téacs caighdeánach
tá na múrtha airgid aici
Béarla
she has heaps of money
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath, Frása suntasach teangeolaíoch, Samhail
Leathanach 26
Buntéacs
beannacht dhuine bhoicht
Téacs caighdeánach
beannacht duine bocht
Béarla
a poor person’s blessing, a piece of fortune
Téamaí
Beannachtaí agus mallachtaí, Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh, Reiligiún agus creideamh
Gnéithe teanga
Nath, Samhail, Sofhriotal
Leathanach 26
Buntéacs
nach dtiocfadh Murchadh Dubh i n-éifeacht shaoghalta choidhche ar a chuid aislingí
Téacs caighdeánach
nach dtiocfadh M. D. in éifeacht shaolta choíche ar a chuid aislingí
Béarla
that M.D would never succeed (with all his dreaming )
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 27
Buntéacs
ní fhuil ann ach go raibh siad taobh istuigh de na ballaí
Téacs caighdeánach
níl ann ach go raibh siad taobh istigh de na ballaí
Béarla
they just about had a roof over their heads
Leathanach 28
Buntéacs
ar a’ tráigh fhoilimh
Téacs caighdeánach
ar an trá fholamh
Béarla
left destitute
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta
Leathanach 28
Buntéacs
gheobhaidh tusa na físeacha agus na pighinneacha corra
Téacs caighdeánach
gheobhaidh tusa na físeacha agus na pinginí corra
Béarla
you’ll get what’s coming to you
Téamaí
Iompar agus caidrimh, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 29
Buntéacs
...agus chuirfeadh ar a bhonnaí é
Téacs caighdeánach
… agus a chuirfeadh ar a bhoinn é
Béarla
… that would set him up for life
Leathanach 30
Buntéacs
cheannuigh sí na huaisle le céimidheacht impireachta
Téacs caighdeánach
cheannaigh sí (Sasana) na huaisle le céimíocht impireachta
Béarla
she (England) bought the aristocracy with Imperial status
Téamaí
Stair, Aimsir agus am, Airgead – maoin – gnó, Béaloideas agus seanchas, Cúinsí sóisialta, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Reiligiún agus creideamh
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 31
Buntéacs
a’ beagán airgid ghil a bhí agam
Téacs caighdeánach
an beagán airgead geal a bhí agam
Béarla
the little amount of silver (coins) I had
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 31
Buntéacs
mar adeir a’ nathán, rí gach duine ar a chuid féin
Téacs caighdeánach
mar a deir an nathán, rí gach duine ar a chuid féin
Béarla
as the saying goes, each man is lord of his own possessions
Leathanach 31
Buntéacs
scallán a dhul sa mhaoin
Téacs caighdeánach
an scalán a dhul sa mhaoin
Béarla
to squander the wealth
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 31
Buntéacs
ar an tráigh fhoilimh
Téacs caighdeánach
ar an trá fholamh
Béarla
destitute
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Meafar
Leathanach 32
Buntéacs
tá an fear aicí is toiceamhla ó Ghaoth Dobhair go Gaoth Beara
Téacs caighdeánach
tá an fear aici is toiciúla ó Ghaoth Dobhair go Gaoth Beara
Béarla
she has the richest man in the Rosses
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 32
Buntéacs
is fearr ligearam laig ‘ná bheith folamh ar fad
Téacs caighdeánach
is fearr liogram lag ná a bheith folamh ar fad
Béarla
half a loaf is better than no bread
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 34
Buntéacs
go dtabharfadh sí isteach a bris
Téacs caighdeánach
go dtabharfadh sí isteach a bris
Béarla
that she would recoup her losses
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 35
Buntéacs
nach iongantach nach ndearcann sé ort?
Téacs caighdeánach
nach iontach nach ndearcann sé ort?
Béarla
isn’t it surprising he doesn’t provide for you, look after you?
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 38
Buntéacs
is dá mbéadh sé 'na mhac toicidhe
Téacs caighdeánach
is dá mbeadh sé ina mhac toicí
Béarla
as if he was the son of a wealthy man
Téamaí
Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Stair
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 39
Buntéacs
is réidh stiall de chroiceann fir eile agaibh
Téacs caighdeánach
is réidh stiall de chraiceann fir eile agaibh
Béarla
it’s easy to be generous at someone else’s expense !
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch, Nath
Leathanach 40
Buntéacs
...agus a réidheochadh mo dholaidh
Téacs caighdeánach
agus a réiteodh mo dhola
Béarla
that would pay my expenses
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 42
Buntéacs
ar cáirde
Téacs caighdeánach
ar cairde
Béarla
on credit
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 42
Buntéacs
lucht gaimbín
Téacs caighdeánach
lucht gaimbín
Béarla
money lenders, credit providers (with high interest rates)
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 43
Buntéacs
luach colpaighe
Téacs caighdeánach
luach colpaí
Béarla
the price of a heifer/bullock
Téamaí
Talmhaíocht, Ainmhithe agus plandaí, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 48
Buntéacs
leath a dhéanamh de féin is leath de’n tsaoghal
Téacs caighdeánach
leath a dhéanamh de féin agus leath den tsaol
Béarla
to work excessively
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 51
Buntéacs
agus, mar adeireadh na sean-daoine fad ó shoin, ní fhaghthar saill gan cheannach
Téacs caighdeánach
agus, mar a deireadh na seandaoine fada ó shin, ní fhaightear saill gan cheannach
Béarla
and as the old folks would say, no pain no gain,
Téamaí
Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 55?
Buntéacs
fear ranna
Téacs caighdeánach
fear ranna
Béarla
a distributor, trader, dealer
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 55
Buntéacs
d’iarr mé spás
Téacs caighdeánach
d’iarr mé spás
Béarla
I asked for a period of grace (in which to repay a debt)
Leathanach 55
Buntéacs
bhí siubhal measardha ar an bhainne
Téacs caighdeánach
bhí siúl measartha ar an bhainne
Béarla
there was reasonable demand for milk
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Talmhaíocht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 56
Buntéacs
bhí mé ar an tráigh fhoilimh
Téacs caighdeánach
bhí mé ar an trá fholamh
Béarla
I was destitute
Leathanach 56
Buntéacs
a choinneochadh an scraith ós mo chionn
Téacs caighdeánach
a choinneodh an scraith os mo chionn
Béarla
would keep the roof over my head
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Samhail
Leathanach 56
Buntéacs
ar an bhlár fholamh
Téacs caighdeánach
ar an bhlár fholamh
Béarla
down and out
Leathanach 56
Buntéacs
go riarfadh sí domh
Téacs caighdeánach
go riarfadh sí domh
Béarla
that she would provide for me
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Cúinsí pearsanta, Iompar agus caidrimh, Tréithe daonna, Bia agus deoch
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 57
Buntéacs
ár n-anás a reic ar fud na tíre
Téacs caighdeánach
ár n-anás a reic ar fud na tíre
Béarla
to broadcast our poverty throughout the country
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 57
Buntéacs
toighe na h-átha ’ chur ar a’ mhuileann
Téacs caighdeánach
tuí na háithe a chur ar an mhuileann
Béarla
robbing Peter to pay Paul (lit. to put the thatch of the kiln on the mill)
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 57
Buntéacs
panc
Téacs caighdeánach
panc
Béarla
a fairground
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Talmhaíocht, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 58
Buntéacs
a’ maoidheamh as an chothughadh a bhí aige
Téacs caighdeánach
ag maíomh as an chothú a bhí aige
Béarla
boasting about the food he had
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 59
Buntéacs
mo bheatha a thabhairt i dtír
Téacs caighdeánach
mo bheatha a thabhairt i dtír
Béarla
to earn my living
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Cúinsí sóisialta, Cúinsí pearsanta, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 59
Buntéacs
níl duine ar an tsaol nach bhfuil sé chomh córtha aige a chuid a shaothrú le duine eile
Téacs caighdeánach
níl duine ar an tsaol nach bhfuil sé chomh cóir aige a chuid a shaothrú le duine eile
Béarla
no one is more worthy of earning a living than anyone else
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 61
Buntéacs
i n-asgaidh
Téacs caighdeánach
in aisce
Béarla
free of charge
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 61
Buntéacs
tuistiún
Téacs caighdeánach
toistiún
Béarla
a fourpenny piece
Téamaí
Stair, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch, Focal aonair
Leathanach 61
Buntéacs
rinne sé a shaidhbhreas ar a’ tuistiún nach bhfuair sé
Téacs caighdeánach
rinne sé a shaibhreas ar an toistiún nach bhfuair sé
Béarla
his eye for business reaped rewards
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 61
Buntéacs
ag éirghe saoghalta
Téacs caighdeánach
ag éirí saolta
Béarla
becoming materialistic
Téamaí
Tréithe daonna, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 64/5
Buntéacs
Nárbh’ é an anairidhe é dar leo. Ag imtheacht gan rath i ndiaidh a’ méid a bhí caithte ag a mhuinntir leis a’ tabhairt foghluim coláiste dó!
Téacs caighdeánach
Nárbh é an anairí é dar leo. Ag imeacht gan rath i ndiaidh an méid a bhí caite ag a mhuintir leis ag tabhairt foghlaim coláiste dó!
Béarla
Wasn’t he the ungrateful one. Going to the dogs after what his folks spent giving him a college education
Téamaí
Oideachas, Airgead – maoin – gnó, Teaghlach – muintir – pobal, Mothúcháin
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 64
Buntéacs
is mairg nach saothruigheann a’ baile
Téacs caighdeánach
is mairg nach saothraíonn an baile
Béarla
it’s a pity we can’t make a living at home
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó, Gaois - comhairle - eolas
Leathanach 65
Buntéacs
ór is eabhair
Téacs caighdeánach
ór agus eabhar
Béarla
gold and ivory
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 65
Buntéacs
tuistiún
Téacs caighdeánach
toistiún
Béarla
four-penny piece
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 66
Buntéacs
ar an neamhacra
Téacs caighdeánach
ar an neamhacra
Béarla
of independent means, in easy circumstances
Téamaí
Tréithe daonna, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 67
Buntéacs
b’éigean duit gaimbín a íoc le cois luach an earraidh
Téacs caighdeánach
b’eigean duit gaimbín a íoc le cois luach an earra
Béarla
you had to pay the interest as well as the price of the goods
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 68
Buntéacs
má chuirtear Béarla air
Téacs caighdeánach
má chuirtear Béarla air
Béarla
if it is written (in the credit book)
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Sofhriotal, Samhail, Meafar
Leathanach 69
Buntéacs
gan pingin, gan bonn
Téacs caighdeánach
gan phingin, gan bhonn
Béarla
penniless
Téamaí
Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 69
Buntéacs
fann folamh
Téacs caighdeánach
fann folamh
Béarla
poverty stricken, destitute
Téamaí
Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 69
Buntéacs
a bheatha a shaothrú
Téacs caighdeánach
a bheatha a shaothrú
Béarla
to earn his living
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 70
Buntéacs
fríd bhoichtíneach agus anás
Téacs caighdeánach
fríd bhochtaineacht agus anás
Béarla
through poverty and destitution
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 70
Buntéacs
go rabh fiacha throm amuigh aicí
Téacs caighdeánach
… go raibh fiacha troma amuigh aici
Béarla
… that she was owed a lot of money
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 74
Buntéacs
char dhadaí caisleán ná pálás rí lena taobh
Téacs caighdeánach
char dhada caisleán ná pálás rí lena taobh
Béarla
there was little difference between a kings castle or palace compared to her (an long)
Téamaí
Tíreolaíocht – tírdhreach – áit, Teach agus baile, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 75
Buntéacs
bhí ‘oiread aicí is riarfadh díthe
Téacs caighdeánach
bhí a oiread aici is a riarfadh di
Béarla
she had enough to get by
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 77
Buntéacs
choinneóchadh sé ánnlann a gcodach le teaghlach
Téacs caighdeánach
choinneodh sé anlann a gcoda le teaghlach
Béarla
it’d provide a family with food such as fish or meat to augment a basic diet of bread or potatoes
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Cúinsí sóisialta, Talmhaíocht, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 80
Buntéacs
ar mbris a thabhairt isteach
Téacs caighdeánach
ár mbris a thabhairt isteach
Béarla
to recoup our losses; to recover our expenses; to make up for lost time
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 81
Buntéacs
ba mhór léithe a rabhthas a chur sa mhála
Téacs caighdeánach
ba mhór léi a rabhthas a chur sa mhála
Béarla
she thought the amount being put in the bag was excessive
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 81
Buntéacs
spaga éadaigh
Téacs caighdeánach
spaga éadaigh
Béarla
a cloth purse
Téamaí
Éadaí, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 82
Buntéacs
hí crudh maith daithte aige díthe
Téacs caighdeánach
bhí crodh maith daite aige di
Béarla
he had a good dowry set aside for her
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 83
Buntéacs
ceilidh bród boichtíneacht
Téacs caighdeánach
ceileann bród bochtaineacht
Béarla
pride conceals poverty
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Seanfhocal, Nath
Leathanach 85
Buntéacs
corradh le fiche punta
Téacs caighdeánach
corradh le fiche punt
Béarla
(a little) more than twenty pounds
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 86
Buntéacs
a chreach a ais-íoc
Téacs caighdeánach
a chreach a aisíoc
Béarla
to repay his plunder
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 86
Buntéacs
ruadhóg a’ spaga
Téacs caighdeánach
ruóg an spaga
Béarla
purse-string
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 89
Buntéacs
ag cruinniú toice as allus na cómharsan
Téacs caighdeánach
ag cruinniú toice as allas na comharsan
Béarla
getting wealthy on the sweat of the people
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Iompar agus caidrimh, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 90
Buntéacs
a’ nathán a bhí againn féin is ag ár muinntir romhainn - teach bocht a’ teach nach gcluintear tormán na mbróg fá’n doras ann.
Téacs caighdeánach
an nathán a bhí againn féin is ag ár muintir romhainn - teach bocht an teach nach gcluintear tormán na mbróg fán doras ann.
Béarla
a house without the sound of shoes is a poor house (A house without a man is a poor house)
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Gaois - comhairle - eolas, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 91
Buntéacs
tá grabhar beag airgid ghil fágtha agam
Téacs caighdeánach
tá grabhar beag airgead geal fágtha agam
Béarla
I still have a few (silver) coins
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 91
Buntéacs
níl aon phíghinn le héileamh ortha
Téacs caighdeánach
níl aon phingin le héileamh orthu
Béarla
they don’t owe us a penny, we’ve had our money’s worth from them
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin
Gnéithe teanga
Sofhriotal, Nath
Leathanach 93
Buntéacs
go gcaitheadh sí a h-iomaire féin a threabhadh
Téacs caighdeánach
go gcaithfeadh sí a hiomaire féin a threabhadh
Béarla
that she would have to confront the task herself
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Iompar agus caidrimh, Obair agus ceardaíocht, Tréithe daonna
Leathanach 93
Buntéacs
lig sé a mhaidí le sruth
Téacs caighdeánach
lig sé a mhaidí le sruth
Béarla
he neglected his responsibilities, he let things slide
Leathanach 94
Buntéacs
páigh mhaith lae agus lá maith oibre
Téacs caighdeánach
pá maith lae agus lá maith oibre
Béarla
a good day’s pay for a good day’s work
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 94
Buntéacs
nach bhfuil a’ saoghal ag éirighe leis i Meiricea
Téacs caighdeánach
nach bhfuil an saol ag éirí leis i Meiriceá
Béarla
that things aren’t going well for him in America
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Obair agus ceardaíocht, Taisteal agus imirce, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Samhail
Leathanach 94
Buntéacs
bhí tú i gcomhnuidhe ar thoiseacht na meithle i n-aimsir géibhinn
Téacs caighdeánach
bhí tú i gcónaí ar thosach na meithle in aimsir ghéibhinn
Béarla
you were always to the fore in times of hardship
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Iompar agus caidrimh, Obair agus ceardaíocht, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 97
Buntéacs
nár bhocht an áit ar casadh é
Téacs caighdeánach
nár bhocht an áit ar casadh é
Béarla
wasn't it an abysmal place to end up in
Leathanach 98
Buntéacs
an t-abhras
Téacs caighdeánach
an t-abhras
Béarla
the gainful work, product
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 103
Buntéacs
íocfa sin dolaidh na seachtmhaine
Téacs caighdeánach
íocfaidh sin dola na seachtaine
Béarla
that will pay for the week’s bills
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 108
Buntéacs
ní fhaghthar saill gan cheannach, mar adeireadh na sean-daoine
Téacs caighdeánach
ní fhaightear saill gan cheannach, mar a deireadh na seandaoine
Béarla
there’s no gain without pain, as the old folk used to say
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Bia agus deoch, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 110
Buntéacs
a chánadh do réir a acmhuinne
Téacs caighdeánach
a cháineadh de réir a acmhainne
Béarla
to penalise him according to his means
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Dlí - ceartas - pionós, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 110
Buntéacs
cion láimhe baláiste
Téacs caighdeánach
cion láimhe ballasta
Béarla
a quarter of a boat-load of ballast
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 112
Buntéacs
féacháil le mo bhris a thabhairt isteach
Téacs caighdeánach
féachaint le mo bhris a thabhairt isteach
Béarla
to try to recoup my losses
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 113
Buntéacs
a réidhteochas mo dholaidh
Téacs caighdeánach
a réiteos mo dhola
Béarla
that will clear my expenses
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 116
Buntéacs
a’ tsúil a chonnaic agus nár bheannuigh
Téacs caighdeánach
an tsúil a chonaic agus nár bheannaigh
Béarla
the eye that has seen but has not blessed ( in ref. to sb. who has viewed a new acquisition without giving a blessing )
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Beannachtaí agus mallachtaí, Reiligiún agus creideamh
Leathanach 117
Buntéacs
ar a’ tráigh fhoilimh
Téacs caighdeánach
ar an trá fholamh
Béarla
destitute
Téamaí
Mothúcháin, Airgead – maoin – gnó
Leathanach 122
Buntéacs
tuistiún
Téacs caighdeánach
toistiún
Béarla
a fourpenny piece
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Stair
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 123
Buntéacs
an beagán Béarla atá agam cuirfe mé ‘un a’ chaithte é
Téacs caighdeánach
an beagán Béarla atá agam cuirfidh mé chun an chaite é
Béarla
the little English I have I’ll put it to good use
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch, Meafar
Leathanach 124
Buntéacs
i n-a sháith den tsaoghal
Téacs caighdeánach
ina sháith den saol
Béarla
wealthy
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 124
Buntéacs
i n-a fhear ionaid
Téacs caighdeánach
ina fhear ionaid
Béarla
agent (for landlord)
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Stair, Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 125
Buntéacs
níl bárr do’n fhear a thiocfas dá h-iarraidh sparán trom a bheith aige
Téacs caighdeánach
níl barr don fhear a thiocfas á hiarraidh sparán trom a bheith aige
Béarla
the man who comes asking for her better have money behind him
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Gaois - comhairle - eolas
Leathanach 126
Buntéacs
bhéarfadh sé isteach a bhris lá b’fhuide anonn
Téacs caighdeánach
bhéarfadh sé isteach a bhris lá ab fhaide anonn
Béarla
he would recoup his losses in the future
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 126
Buntéacs
thabhóchadh sé céimidheacht
Téacs caighdeánach
thabhódh sé céimíocht
Béarla
he would gain status (for himself and the family)
Téamaí
Teaghlach – muintir – pobal, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 129
Buntéacs
a mbeadh riar mo riachtanais aige
Téacs caighdeánach
a mbeadh riar mo riachtanais aige
Béarla
who would provide my necessities
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Bás – beatha – sláinte
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 130
Buntéacs
’un sioparnaighe
Téacs caighdeánach
(rud a ligean) chun siobarnaí
Béarla
to fall into a state of neglect, to become mixed up
Téamaí
Iompar agus caidrimh, Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 131
Buntéacs
gan cianóg ina sheilbh
Téacs caighdeánach
gan cianóg ina sheilbh
Béarla
penniless
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 131
Buntéacs
ar ansmacht na nGall a tháinig sí féin agus a muinntir roimpí i dtír
Téacs caighdeánach
ar ansmacht na nGall a tháinig sí féin agus a muintir roimpi i dtír
Béarla
she and her people before her made their living on the back of English tyranny
Téamaí
Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Stair, Teaghlach – muintir – pobal, Aimsir agus am, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Cúinsí pearsanta, Dlí - ceartas - pionós, Míleata, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 135
Buntéacs
páighe bheag scallta
Téacs caighdeánach
pá beag scallta
Béarla
paltry, miserable pay
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 136?
Buntéacs
nuair a bheadh a chúram a’ méadughadh agus a ndolaidh ag éirighe trom
Téacs caighdeánach
nuair a bheadh a chúram ag méadú agus a ndola ag éirí trom
Béarla
when his responsibility (family) was increasing and their expenses rising
Téamaí
Teaghlach – muintir – pobal, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 136
Buntéacs
agus i dtaca le h-airgead de, tá sé ar maothas ann
Téacs caighdeánach
agus i dtaca le hairgead de, tá sé ar maos ann
Béarla
and as far money, he’s got loads of it
Leathanach 137
Buntéacs
ar a’ neamh-acra
Téacs caighdeánach
ar an neamhacra
Béarla
of independent means
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 141
Buntéacs
tú féin is do chúig phunta sgallta
Téacs caighdeánach
tú féin agus do chúig phunt scallta
Béarla
you and your miserable five pounds
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Grá – cleamhnas – rómánsaíocht, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 142?
Buntéacs
ár dtubaiste léithe mar adeireadh na sean-daoine nuair a gheobhadh bó bás
Téacs caighdeánach
ár dtubaiste léi mar a deireadh na seandaoine nuair a gheobhadh bó bás
Béarla
may all our troubles go with her as the old folks would say on the death of a cow
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Talmhaíocht, Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 145
Buntéacs
ar ór na Fódhla
Téacs caighdeánach
ar ór na Fódla
Béarla
for all the gold in Ireland
Leathanach 146
Buntéacs
tá mise amuigh thar a’ doras agat
Téacs caighdeánach
tá mise amuigh thar an doras agat
Béarla
you have left me penniless
Leathanach 147
Buntéacs
ar feadh bhur n-acfuinne
Téacs caighdeánach
ar feadh bhur n-acmhainne
Béarla
according to your means (as much as you can afford)
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 151
Buntéacs
ag brath oighre a dhéanamh de
Téacs caighdeánach
ag brath oidhre a dhéanamh de
Béarla
intending to make him an heir
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Teaghlach – muintir – pobal, Cúinsí sóisialta, Dlí - ceartas - pionós, Stair
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 161
Buntéacs
páipéar geárrthach
Téacs caighdeánach
páipéar gearrtha
Béarla
a rates demand
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Stair
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 163
Buntéacs
meas bacaigh a thabhairt ar...
Téacs caighdeánach
meas bacaigh a thabhairt ar...
Béarla
to treat s.o. like a beggar
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh, Tréithe daonna
Leathanach 165?
Buntéacs
i n-a suidhe go te
Téacs caighdeánach
ina suí go te
Béarla
comfortably placed, well off
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Leathanach 166
Buntéacs
is mairg nach saothruigheann a’ baile
Téacs caighdeánach
is mairg nach saothraíonn an baile
Béarla
it’s a pity that we can’t earn a living at home
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht, Taisteal agus imirce, Talmhaíocht, Teach agus baile
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 166
Buntéacs
mheath an iascaireacht
Téacs caighdeánach
mheath an iascaireacht
Béarla
the fishing went into decline
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Cúinsí sóisialta, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Stair
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 173
Buntéacs
lasta leathaigh
Téacs caighdeánach
lasta leathaigh
Béarla
a cargo of seaweed
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Seoltóireacht agus bádóireacht, Farraige
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 176
Buntéacs
ag coinneáil muirínighe is bláithche linn
Téacs caighdeánach
ag coinneáil muiríní agus bláthaí linn
Béarla
keeping us supplied with thatching grass and buttermilk
Téamaí
Teach agus baile, Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 177
Buntéacs
nár réidhigh nóta chúig bpunta a dholaidh
Téacs caighdeánach
nár réitigh nóta cúig phunt a dhola
Béarla
that a five pound note didn’t clear his debt
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 178
Buntéacs
thug sé cion a rabh cosanta agam domh
Téacs caighdeánach
thug sé cion a raibh cosanta agam dom
Béarla
he gave me the amount I had earned
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 179
Buntéacs
ór is cloch-sholuis
Téacs caighdeánach
ór is cloch sholais
Béarla
gold and gemstone
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 181
Buntéacs
a’ cuartughadh éadálach
Téacs caighdeánach
ag cuardach éadála
Béarla
searching for flotsam
Téamaí
Farraige, Airgead – maoin – gnó, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 188
Buntéacs
páipear gearrthach a léigheadh
Téacs caighdeánach
páipéar gearrtha a léamh
Béarla
to read a rates bill
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Dlí - ceartas - pionós
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 189
Buntéacs
ba mé an t-oidhre dlisteanach a bhí ar Bob Delap
Téacs caighdeánach
ba mé an t-oidhre dlísteanach a bhí ar Bob Delap
Béarla
I was the lawful heir of B.D.
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Teaghlach – muintir – pobal, Dlí - ceartas - pionós
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 189
Buntéacs
chonnaic sí an chneadh a bhí ar Ros na bhFeannóg. Agus bhí an ceirín a’ faibhreadh i n-a h-intinn
Téacs caighdeánach
chonaic sí an chneá a bhí ar Ros na bhFeannóg. Agus bhí an ceirín ag fabhrú ina h-intinn
Béarla
she saw what was ailing R na bhF and the remedy was forming in her mind.
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó, Mothúcháin, Obair agus ceardaíocht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 203
Buntéacs
a leigfeadh an éadáil le-na ghrásta
Téacs caighdeánach
… fear a ligfeadh an éadáil lena ghrásta
Béarla
… a man would give a possession up as a favour
Téamaí
Tréithe daonna, Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 205
Buntéacs
ina shuidhe go te
Téacs caighdeánach
ina shuí go te
Béarla
well off
Leathanach 212
Buntéacs
Éire ar leithphínghinn acht cá bhfuil a’ leithphínghinn, adeireadh na sean-daoine
Téacs caighdeánach
Éire ar leathphingin ach cá bhfuil an leathphingin, a deireadh na seandaoine
Béarla
as the old folks say, it matters not if you can have all of Ireland for a halfpenny if one hasn’t got the halfpenny
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 217
Buntéacs
toistiún
Téacs caighdeánach
toistiún
Béarla
a fourpenny piece
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 221
Buntéacs
is fiú do dhuine bheith bocht acht ní fiú do dhuine bheith truaillidhe
Téacs caighdeánach
is fiú do dhuine a bheith bocht ach ní fiú do dhuine a bheith truaillí
Béarla
poverty is no disgrace but miserliness is
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Tréithe daonna
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 229
Buntéacs
do réir d’acfuinne
Téacs caighdeánach
de réir d’acmhainne
Béarla
according to your means
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 233
Buntéacs
aigse a fháil dúinn sa chíos
Téacs caighdeánach
laigse a fháil dúinn sa chíos
Béarla
to get us a reduction in rent
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Teach agus baile
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 234
Buntéacs
bhí míodún dheich n-acaire fhichead aige
Téacs caighdeánach
bhí míodún deich n-acra fichead aige
Béarla
he had a thirty acre meadow
Téamaí
Talmhaíocht, Airgead – maoin – gnó, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 235
Buntéacs
oiread asta is choinneódhadh annlann a gcodach leo ar feadh a’ gheimhridh
Téacs caighdeánach
a oiread astu is a choinneodh anlann a gcoda leo ar feadh an gheimhridh
Béarla
enough of them that would satisfy the winter’s food requirements
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Aimsir agus am, Teach agus baile, Teaghlach – muintir – pobal
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 240
Buntéacs
bhí greadóg bhreágh sgadán againn
Téacs caighdeánach
bhí greadóg bhreá scadán againn
Béarla
we had a fine haul of herring
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Airgead – maoin – gnó, Bia agus deoch, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 252
Buntéacs
ní raibh sé caithmheach ná sgabthach
Téacs caighdeánach
ní raibh sé caifeach ná scaipeach
Béarla
he was neither extravagant nor squandering (with money)
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Gaois - comhairle - eolas, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 259
Buntéacs
mo bhris a thabhairt isteach
Téacs caighdeánach
mo bhris a thabhairt isteach
Béarla
to recoup my losses, to recover one’s expenses, to make up for lost time
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Aimsir agus am, Iompar agus caidrimh, Mothúcháin
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 266
Buntéacs
thóg sé é féin le náibhidheacht
Téacs caighdeánach
thóg sé é féin le náibhíocht
Béarla
spent his time, devoted himself to navvying
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Airgead – maoin – gnó, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 270
Buntéacs
na fágálaigh d’fhan sa bhaile
Téacs caighdeánach
na fágálaigh a d’fhan sa bhaile
Béarla
the laggards who stayed at home
Téamaí
Tréithe daonna, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 270
Buntéacs
… gur ghlas a shú don duine bhocht beagán … a chathamh
Téacs caighdeánach
… gur ghlas a shú don duine bhocht beagán … a chaitheamh
Béarla
… that people wouldn't resent, begrudge the poor fellow spending a little …
Téamaí
Iompar agus caidrimh, Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 273
Buntéacs
bhí mórán fear ar a’ bhealach mhór
Téacs caighdeánach
bhí mórán fear ar an bhealach mhór
Béarla
many men were unemployed
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Obair agus ceardaíocht, Taisteal agus imirce
Leathanach 277
Buntéacs
a’ ceasacht maoine a bhí sí
Téacs caighdeánach
ag ceasacht maoine a bhí sí
Béarla
she was complaining about (lack of) wealth
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 309
Buntéacs
is olc a’ margadh bhriseas beirt
Téacs caighdeánach
is olc an margadh a bhriseas beirt
Béarla
it’s a poor bargain which ruins both parties
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Iompar agus caidrimh
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 322
Buntéacs
is fiú do dhuine bheith bocht acht ní fiú do dhuine bheith truaillidhe
Téacs caighdeánach
is fiú do dhuine a bheith bocht ach ní fiú do dhuine a bheith truaillí
Béarla
poverty is no disgrace but miserliness is
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 322
Buntéacs
toiseacht a chruinniughadh rud beag toice
Téacs caighdeánach
tosú a chruinniú rud beag toice
Béarla
gathering a little wealth
Téamaí
Airgead – maoin – gnó
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 338
Buntéacs
treabhadh as a ruball féin
Téacs caighdeánach
treabhadh as a eireaball féin
Béarla
to fend for himself
Leathanach 342
Buntéacs
scallán a chuir i do chuid airgid
Téacs caighdeánach
scalán a chuir i do chuid airgid
Béarla
to squander your money
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 387
Buntéacs
crublach na gcúl-shráideann a rinne a shaidhbhreas i dtoibinne le linn a’ chogaidh
Téacs caighdeánach
scroblach na gcúlsráideanna a rinne a saibhreas i dtoibinne le linn an chogaidh
Béarla
backstreet rabble who made an overnight fortune during the war
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Airgead – maoin – gnó, Stair, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 399
Buntéacs
ag súil le cúiteamh an chearrbhaigh
Téacs caighdeánach
ag súil le cúiteamh an chearrbhaigh
Béarla
a gambler’s expectation of recouping their losses, to be throwing good money after bad
Téamaí
Gaois - comhairle - eolas, Airgead – maoin – gnó, Caithimh aimsire – cluichí – spóirt