Leathanach XXX?
Buntéacs
thoisigh siad ‘á creach
Téacs caighdeánach
thosaigh siad á creachadh
Béarla
they began to plunder her (the boat)
Téamaí
Dlí - ceartas - pionós, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 5
Buntéacs
leig sé a mhaidí le sruth
Téacs caighdeánach
lig sé a mhaidí le sruth
Béarla
he let things drift, he neglected his responsibilities
Leathanach 6
Buntéacs
go tír mór a bhí sé a’ gabháil,
Téacs caighdeánach
go tír mór a bhí sé ag gabháil
Béarla
he was going to the mainland
Téamaí
Taisteal agus imirce, Tíreolaíocht - tírdhreach - áit, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 9
Buntéacs
a’ cuartughadh éadálach
Téacs caighdeánach
ag cuardach éadála
Béarla
searching for flotsam, salvage
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí sóisialta, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 9
Buntéacs
cupla lioca
Téacs caighdeánach
cúpla lioca
Béarla
a few small fish
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Bia agus deoch, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 9
Buntéacs
shaoil mé go mbeadh aiste aréir ortha
Téacs caighdeánach
shíl mé go mbeadh aiste aréir orthu
Béarla
I thought that they would be biting last night (fish)
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Bia agus deoch, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 10
Buntéacs
méilte cubhair
Téacs caighdeánach
méilte cúir
Béarla
churning foam
Téamaí
Tíreolaíocht - tírdhreach - áit, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Leathanach 10
Buntéacs
rámhaí a leigean le ceathramhadh
Téacs caighdeánach
rámhaí a ligean le ceathrú
Béarla
to quarter oars
Téamaí
Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 11
Buntéacs
an ártharach
Téacs caighdeánach
an t-árthach
Béarla
the vessel, ship, boat
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 13
Buntéacs
nuair a bíos aiste mheasardha ar na bric
Téacs caighdeánach
nuair a bhíonn aiste mheasartha ar na bric
Béarla
when the trout are biting reasonably well
Téamaí
Caithimh aimsire - cluichí - spóirt, Ainmhithe agus plandaí, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 13
Buntéacs
éadalácha a’ teacht fá thír
Téacs caighdeánach
éadalácha ag teacht fá thír
Béarla
flotsam washed ashore
Téamaí
Cúinsí sóisialta, Airgead - maoin - gnó, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 14
Buntéacs
is maith acfuinneach an t-árthrach í i gcosamhlacht
Téacs caighdeánach
is maith acmhainneach an t-árthach í i gcosúlacht
Béarla
she seems to be a very seaworthy vessel
Téamaí
Taisteal agus imirce, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 14
Buntéacs
a’ t-árthrach
Téacs caighdeánach
an t-árthach
Béarla
the vessel (ship)
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 15
Buntéacs
ar a’ tanálacht
Téacs caighdeánach
ar an tanalacht
Béarla
in the shallows
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 15
Buntéacs
is mór liom an sgaifte atá inntí do bhád iasgaireachta
Téacs caighdeánach
is mór liom an scaifte atá inti
Béarla
I think the crew is too large for a fishing boat
Téamaí
Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 17
Buntéacs
thoisigh siad a chartughadh a gcuid lastaí
Téacs caighdeánach
thosaigh siad a chartadh a gcuid lastaí
Béarla
They started to unload their cargo
Téamaí
Airgead - maoin - gnó, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 17
Buntéacs
féacháil an rachadh agam éadáil a dhíol,
Téacs caighdeánach
féachaint an rachadh agam éadáil a dhíol,
Béarla
to see if I could try to sell some flotsam (salvage from the sea)
Téamaí
Taisteal agus imirce, Cúinsí sóisialta, Airgead - maoin - gnó, Talmhaíocht, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 18
Buntéacs
nach bhfuil fhios agat nach dtig sagart a dheánamh ar iasgaireacht
Téacs caighdeánach
nach bhfuil a fhios agat nach dtig sagart a dhéanamh ar iascaireacht
Béarla
fishing would not provide the funds required to produce a priest
Téamaí
Oideachas, Cúinsí sóisialta, Airgead - maoin - gnó, Talmhaíocht, Ainmhithe agus plandaí, Obair agus ceardaíocht, Reiligiún agus creideamh, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 18
Buntéacs
leig do rámha le ceathramhadh
Téacs caighdeánach
lig do rámh le ceathrú
Béarla
quarter your oar
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 18
Buntéacs
teann sgód a tseoil tosaigh
Téacs caighdeánach
teann scód a tseoil tosaigh
Béarla
bring in the foresail sheet (or line)
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 18
Buntéacs
caith a' píce as
Téacs caighdeánach
caith an píce as
Béarla
take the sprit out of the sail (to lower it)
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 18
Buntéacs
taomán
Téacs caighdeánach
taomán
Béarla
bailer, scoop
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 18
Buntéacs
righ
Téacs caighdeánach
righ
Béarla
stretch, tighten , tauten
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair, Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 18
Buntéacs
slat a' bhéil
Téacs caighdeánach
slat an bhéil
Béarla
rim of boat, gun-whale
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 19
Buntéacs
tochairt an chábla tosaigh
Téacs caighdeánach
tochairt an chábla tosaigh
Béarla
wind up the bow cable
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 19
Buntéacs
comh lom sin ar a’ ghaoth
Téacs caighdeánach
chomh lom sin ar an ghaoth
Béarla
so close to the wind
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 20
Buntéacs
oitir
Téacs caighdeánach
oitir
Béarla
a submerged sandbank
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 20
Buntéacs
ag taomadh le n-a bhróig
Téacs caighdeánach
ag taomadh lena bhróg
Béarla
bailing with his shoe
Téamaí
Éadaí, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 20
Buntéacs
igín
Téacs caighdeánach
igín
Béarla
sprit-rope, pendant ( a rope tied to the mast with a loop at it’s end for supporting the sprit)
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 21
Buntéacs
a’ méid atá dh’fheasbhuidhe ar a’ bhád tá sé de bharraidheacht ag fear na stiúrthach
Téacs caighdeánach
an méid atá d’easpa ar an bhád tá sé de bharraíocht ag fear na stiúrach
Béarla
what the boat lacks the man at the helm makes up for
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 21
Buntéacs
ceann láimhe uisge linn
Téacs caighdeánach
ceann láimhe uisce linn
Béarla
(the boat was) quarter-filled with water
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 22
Buntéacs
a cuid asnach aris
Téacs caighdeánach
a cuid easnacha ris
Béarla
it’s ribs (timbers) bared
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 22
Buntéacs
ar a cuid bórd
Téacs caighdeánach
ar a cuid bord
Béarla
on her decks (boat)
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 24
Buntéacs
spileád
Téacs caighdeánach
spiléar
Béarla
a trawl-line
Téamaí
Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 25
Buntéacs
bunachar
Téacs caighdeánach
bunachar
Béarla
money put by, nest egg
Téamaí
Airgead – maoin – gnó, Cúinsí pearsanta, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 27
Buntéacs
ag iascaireacht garbhánach
Téacs caighdeánach
ag iascaireacht garbhánach
Béarla
fishing for sea bream
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Bia agus deoch, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 29
Buntéacs
bhí seol agus dhá eiteagán uirthí
Téacs caighdeánach
bhí seol agus dhá eiteagán uirthi
Béarla
it had a sail and two flying jibs
Téamaí
Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 29
Buntéacs
réabáin
Téacs caighdeánach
réabáin
Béarla
eyelets in sail
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 30
Buntéacs
bainfe tú a’ bláth de’n Cholumbia
Téacs caighdeánach
bainfidh tú an bláth den Cholumbia
Béarla
you will surpass, outshine the Columbia (ie name of boat)
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 30
Buntéacs
géarbhach deas seoltórachta
Téacs caighdeánach
géarbhach deas seoltóireachta
Béarla
a nice stiff sailing wind
Téamaí
Aimsir agus am, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 31
Buntéacs
a’ cur bala ar na seoltaí
Téacs caighdeánach
ag cur baile ar na seolta
Béarla
getting the sails ready
Téamaí
Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 38
Buntéacs
d’fhás geadhrainn ar a taobhannaí
Téacs caighdeánach
d’fhás giúrainn ar a taobhanna
Béarla
barnacles grew on its sides
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 39
Buntéacs
bhí sé a’ trághadh san am
Téacs caighdeánach
bhí sé ag trá san am
Béarla
the tide was going out at the time
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch, Samhail
Leathanach 39
Buntéacs
ach mise chruithneochas ar shiubhal ó’n bhád é
Téacs caighdeánach
ach mise a cronófas ar shiúl ón bhad é
Béarla
but I'll miss him from the boat
Téamaí
Iompar agus caidrimh, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 41
Buntéacs
báid siolastraighe
Téacs caighdeánach
báid feileastraim
Béarla
boats made of wild iris seed
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 43
Buntéacs
teacht trasna na mara i mblaoisc partáin
Téacs caighdeánach
teacht trasna na mara i mblaosc portáin
Béarla
to cross the sea in a crab shell
Téamaí
Ainmhithe agus plandaí, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Meafar
Leathanach 45
Buntéacs
bhí lasta go dtí an tslat inti
Téacs caighdeánach
bhí lasta go dtí an tslat inti
Béarla
she was fully loaded, down to the gunwhale
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 46
Buntéacs
tháinig an tuar fán targaireacht
Téacs caighdeánach
tháinig an tuar fán tairngreacht
Béarla
the prophecy was fulfilled
Téamaí
Béaloideas agus seanchas, Reiligiún agus creideamh, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Seanfhocal
Leathanach 46
Buntéacs
feochán deas cruaidh
Téacs caighdeánach
feothan deas crua
Béarla
a fine stiff breeze
Téamaí
Aimsir agus am, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Focal aonair
Leathanach 46
Buntéacs
má tí tú ag cruadhú é
Téacs caighdeánach
má chí tú ag cruachan é
Béarla
if you see conditions at sea worsening
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 46
Buntéacs
níl acmhainn róthrom ag an chrann
Téacs caighdeánach
níl acmhainn róthrom ag an chrann
Béarla
the mast can’t take too much pressure
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 46
Buntéacs
i gcontúirt tiontó
Téacs caighdeánach
i gcontúirt tiontú
Béarla
in danger of capsizing
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 46
Buntéacs
threabhaigh an bád léi
Téacs caighdeánach
threabh an bád léi
Béarla
the boat ploughed on
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 46
Buntéacs
le luí faoi
Téacs caighdeánach
le luí faoi
Béarla
in order to sail to the lee (i.e. of the reef etc)
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 47
Buntéacs
thug fear na stiúrthach a ghuala don toinn
Téacs caighdeánach
thug fear na stiúrach a ghualainn don tonn
Béarla
the helmsman turned the bow into the wave
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 47
Buntéacs
chuaigh scód an tseoil mhóir in aimhréití
Téacs caighdeánach
chuaigh scód an tseoil mhóir in aimhréidh
Béarla
the main sail rope became entangled
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 47
Buntéacs
ag slupairt ar bharr na dtonn
Téacs caighdeánach
ag slapaireacht ar bharr na dtonn
Béarla
wallowing, tumbling around, on the top of the waves
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 48
Buntéacs
go dtigeadh tarrtháil
Téacs caighdeánach
… go dtigeadh tarrtháil
Béarla
... till rescue would arrive
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 48
Buntéacs
i mbád faoi iomlán rigín
Téacs caighdeánach
i mbád faoi iomlán rigín
Béarla
in a fully-rigged boat
Téamaí
Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 48
Buntéacs
bhí na scaileogaí ag teacht isteach ina bhéal
Téacs caighdeánach
bhí na scaileoga ag teacht isteach ina bhéal
Béarla
splashing waves were coming into his mouth
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 50
Buntéacs
briseadh chabhlach na Spáinne
Téacs caighdeánach
briseadh chabhlach na Spáinne
Béarla
the wreck of the Spanish Armada
Téamaí
Tíreolaíocht - tírdhreach - áit, Farraige, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Seoltóireacht agus bádóireacht, Stair
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 54
Buntéacs
tá an t-Armada dá ghléas
Téacs caighdeánach
tá an Armada á ghléasadh
Béarla
the Armada is being prepared
Téamaí
Taisteal agus imirce, Farraige, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Seoltóireacht agus bádóireacht, Stair
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 56
Buntéacs
ní dhearn stad mara nó mór-chómhnuidhe nó go dtáinig go céidh Bhaile- Átha-Cliath
Téacs caighdeánach
ní dhearna siad stad mara ná mórchónaí nó go dtáinig go cé Bhaile Átha Cliath
Béarla
they neither dropped anchor nor stayed overnight till they reached Dublin harbour ...
Téamaí
Taisteal agus imirce, Iompar agus caidrimh, Tíreolaíocht - tírdhreach - áit, Seoltóireacht agus bádóireacht
Leathanach 58
Buntéacs
a theannadh uathu le achan bhuille
Téacs caighdeánach
a theannadh uathu le gach aon bhuille
Béarla
to move away from them with every stroke (of the oar)
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 62
Buntéacs
bheadh an chóir linn amach is isteach
Téacs caighdeánach
bheadh an chóir linn amach is isteach
Béarla
we would have a favourable wind going out and coming back
Téamaí
Taisteal agus imirce, Aimsir agus am, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 64
Buntéacs
....thárla gan cóir ann
Téacs caighdeánach
...tharla gan cóir ann
Béarla
since there is no favourable wind
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 72
Buntéacs
cabhlach de luingis cogaidh
Téacs caighdeánach
cabhlach de loingeas cogaidh
Béarla
fleet of warships
Téamaí
Taisteal agus imirce, Farraige, Míleata, Polaitíocht - rialtas - tír/náisiún, Seoltóireacht agus bádóireacht, Stair
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 72
Buntéacs
a’ roiseadh thríd na bristeacha
Téacs caighdeánach
ag roiseadh fríd na bristeacha
Béarla
tearing through the wave breaks
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 73
Buntéacs
i ndoimhneacht na farrge
Téacs caighdeánach
i ndoimhneacht na farraige
Béarla
far out to sea
Téamaí
Taisteal agus imirce, Tíreolaíocht - tírdhreach - áit, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 73
Buntéacs
threabhuigh an bád léithe
Téacs caighdeánach
threabh an bád léi
Béarla
the boat ploughed on
Téamaí
Taisteal agus imirce, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Meafar
Leathanach 73/4
Buntéacs
bhí a cheann dubh gruaige ‘na líbíní ag an cháthadh
Téacs caighdeánach
bhí a cheann dubh gruaige ina líbíní ag an cháitheadh
Béarla
his head of black hair was hanging wet from the sea-spray
Téamaí
Aimsir agus am, Baill choirp, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 74
Buntéacs
thoisigh an soitheach a chruinniú siúil agus a chaitheamh na mara ina méilte bána thar a guailleacha
Téacs caighdeánach
thosaigh an soitheach a chruinniú siúil agus a chaitheamh na mara ina méilte bána thar a guaillí
Béarla
the vessel began gathering speed and sweeping white waves of sea from its bows
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce
Leathanach 75
Buntéacs
bhí an fharraige agus an spéir ar dhath a chéile
Téacs caighdeánach
bhí an fharraige agus an spéir ar dhath a chéile
Béarla
the sea and the sky were the same colour (i.e. they were unable to make out the horizon)
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Meafar
Leathanach 75
Buntéacs
ag fágáil stáide de chúr bhán ina diaidh
Téacs caighdeánach
ag fágáil stáide de chúr bhán ina diaidh
Béarla
leaving streaks of white foam in her wake
Leathanach 76
Buntéacs
iomlán na lámh tiontó amach
Téacs caighdeánach
iomlán na lámh tiontú amach
Béarla
all hands on deck
Téamaí
Farraige, Obair agus ceardaíocht, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 76
Buntéacs
bhuail sí cnap oighreoige
Téacs caighdeánach
bhuail sí cnap oighreoige
Béarla
she hit an iceberg
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce, Tíreolaíocht – tírdhreach – áit
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 76
Buntéacs
go raibh an ghuala caite aisti agus an t-uisce ag teacht isteach ina thuilteachaí
Téacs caighdeánach
… go raibh an ghualainn caite aisti agus an t-uisce ag teacht isteach ina thuilte
Béarla
... that her bow was breached and water flooding in
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 76
Buntéacs
idir dhá uisce
Téacs caighdeánach
idir dhá uisce
Béarla
partly submerged, water-logged
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht, Taisteal agus imirce
Leathanach 76
Buntéacs
thuas os a chionn bhí an tamhach tasc síoraí
Téacs caighdeánach
thuas os a chionn bhí an tamhach táisc síoraí
Béarla
an on-going commotion could be heard above decks
Téamaí
Iompar agus caidrimh, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 76
Buntéacs
bhí an soitheach briste
Téacs caighdeánach
bhí an soitheach briste
Béarla
the vessel was lost, had sunk
Leathanach 77
Buntéacs
ag gabháil go tóin
Téacs caighdeánach
ag gabháil go tóin
Béarla
going to the bottom, sinking
Leathanach 77
Buntéacs
beiridh sé eadar a dhá láimh uirthi, agus fágaidh sé istigh i gceann de na bádaí í
Téacs caighdeánach
rug sé idir a dhá láimh uirthi, agus d’fhág sé istigh i gceann de na báid í
Béarla
he took her in his two hands and left her in one of the life boats
Téamaí
Corp - baill agus cuma fhisiciúil, Iompar agus caidrimh, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 79
Buntéacs
ag gabháil síos ar lorg a cinn
Téacs caighdeánach
ag gabháil síos ar lorg a cinn
Béarla
going down bow first
Téamaí
Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Frása suntasach teangeolaíoch
Leathanach 81
Buntéacs
creidim nach mórán acfuinn doininne a bhí acu
Téacs caighdeánach
creidim nach mórán acmhainn doininne a bhí acu
Béarla
I believe they (boats) didn’t have great capacity to withstand storms
Téamaí
Aimsir agus am, Farraige, Seoltóireacht agus bádóireacht
Gnéithe teanga
Nath
Leathanach 84